外语系届毕业生毕业论文题目外语系开题报告

外语系2019届毕业生毕业论文题目

外语系届毕业生毕业论文题目外语系开题报告

1、 语言

1、 The Importance of Oral English

2、 A Comparative Study of American English and British English

3、 The Characteristics of Spoken English

4、 Formal and Informal English

5、 On English- Chinese and Chinese- English Translation

6、 The Function of Figurative Language

7、 Body Language –An Important Means of Communication

8、 Colloquial English and Written English

9、 Linguistic Study of Journalistic Language

10、 The Characteristics of Business English

11、 The Function of Grammar in English Acquisition

12、 The Application of English Euphemisms

13、 Similarities and Dissimilarities between Chinese and English

14、 Basic Characteristics of Business Letters

15、 A Linguistic Comparison Between Business English and Literary English

16、 The Main Differences Between American English and British English

17、 Adjustment of Syntactic Components for Forcibleness and Impressiveness

18、 The Word BUT in Negation

19、 A Study of Nominal Relative Clauses

20、 The Expressive Function of the Continuous Tense in English

21、 The Characteristics of Scientific English

22、 The Characteristics of English Journalism

23、 The Function of English Idioms

24、 English Idioms and Chinese Idioms-----A Comparative Study

25、 English and Chinese Sound Systems-----A Comparative Study

26、 On English Rhetorical Devices

27、 How the English Language Creates New Words

28、 How the English Language Enlarges Its Vocabulary

29、 How Journalistic English Shortens Its Words

30、 The Witty Use of Conversion in English Journalism

31、 The Witty Use of Compounding in English Journalism

32、 A Pragmatic Study on Conversations

33、 The Practical Use of Co-operative Principles

34、 How to Distinguish English Synonyms

35、 The Distinctive Features of Advertising English

36、 The Features of the English Basic Word-- Stock

37、 The Essential Features of Phrasal Verbs

38、 The Essential Features of English Idioms

39、 Functions of Language

40、 A Study on English Lexical Collocations

41、 How to Use the English Dictionary Effectively

42、 Improving Listening Comprehension through Anticipation

43、 The Relationship Between “Listening” and “Speaking” in English Learning

44、 Error Analysis and Improving Ability in English

45、 A Preliminary Discussion on Cohesion

46、 The Influence of the Native Tongue on Second Language Acquisition

47、 A Psychological Study on Second Language Acquisition—Individual Varieties and Differences in Teaching

48、 A Comparative Study of Scientific English and English for Advertising

49、 A Study of the Language in Advertisement

50、 A Comparison Between Sino-American Higher Education

51、 A Study of the Web-Chat Language

52、 Discourse Analysis of Advertising Chinese?

53、 Exploring Gender-related Communication Styles in Chinese

54、 Cultivation of Awareness of Cohesive Devices in English Writing

55、 A Contrastive Study of Theme and Rhyme in English and Chinese

56、 The Function Approach to the Reference of the Chinese Reflexive“自己”

57、 Study on Refusal Strategies in Verbal Communication

58、 Investigating Humor in the Light of Relevance Theory

59、 On English Allusions

2、翻译类

60、The Top Criterion Appraising A Piece of Translation

61、Some Fundamental Qualities of a Competent Translator

62、A comparison and Translation of the Passive Voice in English and Chinese

63、How to Translate English Idioms

64、How to Translate English Proverbs

65、What can Linguistics do in Translation

66、Linguistic Approaches to Translation

67、Translation from a Linguistic Perspective

68、The Techniques of Chinese-English Translation

69、The Techniques of English-Chinese Translation

70、The Application of General Translation Theory to Business Translation Practice

71、How Executing Business English Translation Differs From Executing Business English

Interpretation

72、On Translation Methods

73、Translation of English Negative Sentences

74、Language Barriers in Translation

75、Translation Criteria

76、An Approach to Translation of Numeral and Measuring Words

77、A Study of Yan Fu’s View on Translation

78、Cultural Discrepancies in E-C/C-E Tourism Translation

79、C-E Translation of Long Sentences

80、Comments on Huang Yuangshen’s Version of Jane Eyre

81、“Addtion”and “Deletion” in C-E and E-c Translation

82、Translation of Trademarks

83、Translation of Advertisements

84、On the Diction in English-Chinese Translation

85、On Strategies in Advertisements translation