世界献血者日主题中文翻译

世界卫生组织、国际输血协会、国际红十字会和红新月会、国际献血者组织联合会等机构在各自网站上公布了xx年世界献血者日的主题,英文为“celebrating the gift of blood”,中文译为“庆祝您血液的礼物”。

世界献血者日主题中文翻译

上海市血液中心(世界卫生组织输血合作中心)朱永明主任看到此中文翻译后,认为此译文不符合中文习惯且不确切,要求中心科教办认真对待,并作了具体指示。经仔细研究,中心建议将中文翻译修改为“赞美您生命的礼物”。10月8日中心向世界卫生组织西太区办事处正式发函提出此意见,西太办将此意见转达了世卫组织总部。10月16日世卫组织有关部门正式复函本中心,同意将“celebrating the gift of blood”的译文更改为“赞美您生命的礼物”,世卫组织网站的中文文档也作了相应修改。世界献血者日主题中文翻译

将“celebrating the gift of blood”译为“赞美您生命的礼物”,不仅更贴近本意,而且更符合文法。celebrate作为动词意为“庆祝”时,可用于修饰“节日、纪念日”等,但不能修饰“礼物”,而celebrate本来又能译为“赞美”,用来修饰献血者无私奉献的生命的礼物更为妥帖。世界献血者日主题中文翻译